Construção (regras de ...)

 0    102 Datenblatt    josehbaltazar
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
Lernen beginnen
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai
sendo muito tarde / não sendo
Lernen beginnen
si c'est très tard / si ce n'est pas
sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
Lernen beginnen
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui
tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
Lernen beginnen
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter
podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
Lernen beginnen
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger
ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
Lernen beginnen
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez
ela cantou muito bem
Lernen beginnen
elle a très bien chanté
ele falou pouco
Lernen beginnen
il a peu parlé
você já bebeu bastante
Lernen beginnen
vous avez assez bu
bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
Lernen beginnen
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement
fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
Lernen beginnen
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si
faça de conta que eu não disse nada!
Lernen beginnen
faites comme si je n'avais rien dit!
no fim de contas, enganei-me
Lernen beginnen
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier
ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
Lernen beginnen
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à
há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
Lernen beginnen
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance
é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
Lernen beginnen
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne
cada um procura as suas conveniências
Lernen beginnen
chacun cherche ses intérêts
é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
Lernen beginnen
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)
é conveniente
Lernen beginnen
il convient de, il est bon de, il vaut mieux
é conveniente você não sair durante alguns dias
Lernen beginnen
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours
não é conveniente tomar banho durante a digestão
Lernen beginnen
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion
não é decente cantar à mesa
decente, correto
Lernen beginnen
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable
esta leitura não é decente para uma rapariga
Lernen beginnen
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille
cooperativismo
Lernen beginnen
coopératisme
corporativismo
Lernen beginnen
corporatisme
bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
Lernen beginnen
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
Lernen beginnen
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour
fui cumprimentar um velho amigo meu
Lernen beginnen
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis
boa tarde
Lernen beginnen
bonjour!
boa noite
como fórmula de despedida, à noite
Lernen beginnen
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit
até à vista
forma corrente de despedida
Lernen beginnen
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
Lernen beginnen
je l'ai salué de loin
saluer
ele já não me cumprimenta
Lernen beginnen
il ne me salue plus
com os cumprimentos da Direção
Lernen beginnen
avec les compliments de la Direction
para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
Lernen beginnen
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
Lernen beginnen
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens
no sentido de lisonja (amabilidade)
Lernen beginnen
est-ce un compliment? non, c'est la verité!
tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
Lernen beginnen
les Français disent toujours des compliments!
apresente os meus cumprimentos a seu pai
Lernen beginnen
présentez mes respects (amitiés) à votre père
apresente os meus cumprimentos a sua mãe
Lernen beginnen
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère
ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
Lernen beginnen
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité
agradecer alguma coisa a alguém
Lernen beginnen
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose
agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
Lernen beginnen
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes
muito obrigado! - não tem de quê!
Lernen beginnen
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!
obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
Lernen beginnen
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!
a fórmula para pedir uma coisa
Lernen beginnen
s'il vous plait
a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
Lernen beginnen
je vous en prie!
dá-me licença! Faz favor!
Lernen beginnen
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!
para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
Lernen beginnen
pardon, ou vous permettez?
e a resposta é:
Lernen beginnen
je vous en prie!
com licença! faz favor!
Lernen beginnen
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)
dá-me lume, se faz favor. faz favor!
Lernen beginnen
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!
dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
Lernen beginnen
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!
desejo-lhe um Natal feliz!
Lernen beginnen
je vous souhaite un heureux Noël!
desejo-lhe que consiga o que pretende
Lernen beginnen
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)
desejar alguma coisa a alguém
Lernen beginnen
souhaiter quelque chose à quelqu'un
desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
Lernen beginnen
j'ai toujours désiré une belle maison
escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
Lernen beginnen
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année
como está, está bem? -bem, obrigado!
Lernen beginnen
comment allez-vous? -bien, merci et vous?
o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
Lernen beginnen
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci
estimo as melhoras!
Lernen beginnen
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)
estimei muito em vê-lo
Lernen beginnen
j'ai été très heureux de vous voir
perdão! desculpe! -não faz mal!
Lernen beginnen
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!
não se incomode, por favor
Lernen beginnen
ne vous dérangez pas, je vous en prie
não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
Lernen beginnen
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout
pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
Lernen beginnen
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir
num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
Lernen beginnen
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
Lernen beginnen
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
Lernen beginnen
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!
não se incomode por minha causa
Lernen beginnen
ne vous dérangez pas pour moi
não se prenda connosco
Lernen beginnen
ne vous gênez pas pour nous
não quero prendê-lo mais tempo
Lernen beginnen
je ne veux pas vous retenir davantage
deseja um pouco mais de açúcar?
Lernen beginnen
voulez-vous encore un peu de sucre?
mais uma chávena de chá?
Lernen beginnen
encore un peu / encore une tasse de thé?
é servido?
Lernen beginnen
à votre service!
bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
Lernen beginnen
bon appétit!
dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
Lernen beginnen
toutes mes félicitations!
apresento-lhe os meus sentimentos
Lernen beginnen
je vous présente mes condoléances
sinto muito a sua dor
Lernen beginnen
je prends part sincèrement à votre douleur
a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
Lernen beginnen
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute
a culpa é do gato
Lernen beginnen
c'est la faute du chat
não tenho culpa. não tens culpa
Lernen beginnen
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute
culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
Lernen beginnen
cultivé
o nosso professor é muito culto
Lernen beginnen
notre professeur est très cultivé
à custa de
Lernen beginnen
aux frais de, au prix de, aux dépens de
pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
Lernen beginnen
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais
à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
Lernen beginnen
aux frais de
o edifício foi construído à custa do Estado
Lernen beginnen
l'édifice a été construit aux frais de l'État
só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
Lernen beginnen
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de
à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
Lernen beginnen
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts
eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
Lernen beginnen
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un
aprendeu à sua custa
Lernen beginnen
il a appris à ses dépens
esta casa custou-lhe muito dinheiro
Lernen beginnen
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent
quanto custa isto?
Lernen beginnen
combien cela coûte-t-il?
quanto custa?
Lernen beginnen
c'est combien?
custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
Lernen beginnen
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
custa-me dizer-lhe a verdade
Lernen beginnen
il m'en coûte de vous dire la vérité
custou-lhe (a ele) deixar a sua família
Lernen beginnen
il lui en a coûté de quitter sa famille
custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
Lernen beginnen
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible
custa-me acreditar, custa acreditar
Lernen beginnen
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à
pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
Lernen beginnen
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
custe o que custar
Lernen beginnen
coûte que coûte

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.