Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 100 a 106

 0    46 Datenblatt    josehbaltazar
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
O negócio falhou.
Lernen beginnen
L'affaire a échoué.
l'affaire n'a pas réussi
Ele falhou em todas as tentativas.
Lernen beginnen
Il a échoué dans toutes ses tentatives.
Falhou!
Lernen beginnen
Manqué!
C'est manqué! Ça n'a pas réussi.
À falta de
Lernen beginnen
faute de (à défaut de)
À falta de carne, comeremos ovos.
Lernen beginnen
Faute de (à défaut de) viande, nous mangerons des oeufs.
Há falta de açúcar.
Lernen beginnen
Le sucre manque.
Falta-me o tempo.
Lernen beginnen
Le temps me manque.
Faltou-me o tempo.
Lernen beginnen
Le temps m'a manqué.
Faltei três vezes à aula.
Lernen beginnen
J'ai manqué la classe trois fois.
Ele faltou à sua promessa.
Lernen beginnen
Il a manqué à sa promesse.
Sentimos muito a sua falta.
Lernen beginnen
Vous nous avez beaucoup manqué.
Não faz cá falta!
Lernen beginnen
Nous nous passons bien de lui.
Não faltava mais nada!
Lernen beginnen
Il ne manquait plus que cela!
Pouco faltou para o matar.
Lernen beginnen
Il s'en est fallu de peu qu'il qu'il ne le tuât.
Il a failli le tuer.
Pouco lhe faltava para se tornar insuportável.
Lernen beginnen
Il s'en faut de peu qu'il ne devienne insupportable.
O meu tio faz hoje anos.
Lernen beginnen
C'est aujourd'hui l'anniversaire de mon oncle.
Em que dia é que faz anos?
Lernen beginnen
Quel est le jour de votre anniversaire?
Fiz confusão com outra pessoa.
Lernen beginnen
J'ai confondu avec une autre personne.
Agora, quando falo francês, faço confusão com o inglês.
Lernen beginnen
Maintenant, quand je parle français, je confonds toujours avec l'anglais.
Fazer confusão a alguém pode-se tarduzir, conforme os casos, por:
Lernen beginnen
troubler, inquiéter, déconcerter, préoccuper, ennuyer, embarrasser.
Estas coisas fazem-lhe muita confusão.
Lernen beginnen
Ces choses le troublent beaucoup (le préoccupent).
Estas notícias fazem-me confusão.
Lernen beginnen
Ces nouvelles me déconcertent.
Faz hoje duas semanas que não o vejo.
Lernen beginnen
Cela fait aujourd'hui deux semaines que je ne le vois pas
Il y a aujourd'hui deux semaines que je ne l'ai pas vu.
Fazer de propósito
Lernen beginnen
faire exprès
Com certeza, ele não o fez de propósito.
Lernen beginnen
Il ne l'a certainement pas fait exprès.
Fazer pouco de alguém
Lernen beginnen
se moquer de quelqu'un
Está a fazer pouco de mim.
Lernen beginnen
Vous vous moquez de moi.
Que será feito dele?
Lernen beginnen
Qu'est-il devenu?
Não faz mal.
Lernen beginnen
Cela ne fait rien.
Cela n'a pas d'importance.
Este remédio faz bem ao estômago.
Lernen beginnen
Ce remède fait du bien à l'estomac.
Fazer bem (fisicamente)
Lernen beginnen
faire du bien (à)
Fazer mal (fisicamente)
Lernen beginnen
faire mal (à)
O álcool faz mal ao fígado.
Lernen beginnen
L'alcool fait mal au foie.
Fazer bem, fazer mal (moralmente)
Lernen beginnen
faire du bien, faire du mal
O sermão fez-lhe bem
Lernen beginnen
Le sermonlui a fait du bien.
O êxito fez-lhe mal.
Lernen beginnen
Le succès lui a fait du mal.
Fez mal em não me avisar.
Lernen beginnen
Vous avez mal fait de ne pas me prévenir.
Fez bem em não acreditar nele.
Lernen beginnen
Vous avez bien fait de ne pas le croire.
Ele faz-se parvo.
Lernen beginnen
Il fait l'imbécile.
Não se faça inocente!
Lernen beginnen
Ne faites pas l'innocent!
Faz-se tarde (está a fazer-se tarde).
Lernen beginnen
Il se fait tard.
Fazer de conta que
Lernen beginnen
faire comme si
faire semblant de ... + infinitif
Façam de conta que não lhes disse nada.
Lernen beginnen
Faites comme si je ne vous avais rien dit.
Fizeram de conta que não nos tinham visto.
Lernen beginnen
Ils ont fait comme s'ils ne nous avaient pas vus.
Ils ont fait semblant de ne pas nous voir.
Ela fez-se toda encarnada.
Lernen beginnen
Elle est devenue toute rouge.
Fizemos com que ninguém se apercebesse da nossa saída.
Fazer com que
Lernen beginnen
Nous avons fait en sorte que personne ne s'aperçût de notre départ.
faire en sorte que

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.