Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 Datenblatt    josehbaltazar
mp3 downloaden Drucken spielen überprüfen
 
Frage Antworten
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
Lernen beginnen
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
Lernen beginnen
Si c'est possible
Sendo impossível
Lernen beginnen
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
Lernen beginnen
Si c'est très tard
Não sendo
Lernen beginnen
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
Lernen beginnen
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
Lernen beginnen
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
Lernen beginnen
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
Lernen beginnen
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
Lernen beginnen
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
Lernen beginnen
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
Lernen beginnen
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
Lernen beginnen
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
Lernen beginnen
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
Lernen beginnen
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
Lernen beginnen
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
Lernen beginnen
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
Lernen beginnen
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
Lernen beginnen
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
Lernen beginnen
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
Lernen beginnen
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
Lernen beginnen
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
Lernen beginnen
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
Lernen beginnen
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
Lernen beginnen
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
Lernen beginnen
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
Lernen beginnen
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
Lernen beginnen
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
Lernen beginnen
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
Lernen beginnen
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
Lernen beginnen
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
Lernen beginnen
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
Lernen beginnen
Coopératisme
Corporativismo
Lernen beginnen
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
Lernen beginnen
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
Lernen beginnen
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
Lernen beginnen
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
Lernen beginnen
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
Lernen beginnen
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
Lernen beginnen
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
Lernen beginnen
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
Lernen beginnen
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
Lernen beginnen
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
Lernen beginnen
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
Lernen beginnen
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
Lernen beginnen
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
Lernen beginnen
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
Lernen beginnen
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
Lernen beginnen
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
Lernen beginnen
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Sie müssen eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben.