das Wörterbuch Deutsch Minus Französisch

Deutsch - Français

gleich Französisch:

1. toute à l'heure toute à l'heure



Französisch Wort "gleich"(toute à l'heure) tritt in Sätzen auf:

unite 4 volet 2
Droit - Premier

2. même même


C'est peut-être même possible.
J'ai levé les yeux, et je n'ai pas reconnu le même homme : avant, j'avais vu la mort dans son visage ; mais maintenant il était en vie, et j'ai reconnu en lui la présence de Dieu.
À cette heure même, dans une chambre voisine de la sienne, une compagnie de jeunes gens et de jeunes femmes, buvant à plein verre le vin, qui est le jus du plaisir, chantaient ce refrain connu : « dans un grenier qu'on est bien à vingt ans ».
Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.
Nancy a le rêve éveillé que Jean Marie Le Pen, chef du Front National, se retrouve dans la même situation que l’auteur : seul dans un pays étranger, loin de sa patrie, sans charge, célébrité et richesse, sans connaître le lieu et la langue.
L'espéranto fonctionne avec les mots de la même façon que le chinois avec les idéogrammes. Toutes deux présentent une désarticulation des idées sous forme d'éléments indépendants et invariables.
Dans un récent article à propos des activités pour préserver la jeunesse de notre cerveau, ils mentionnent l'espéranto en même temps que le Sudoku, ce qui montre que l'espéranto commence à faire partie de la culture populaire.
Sévères jusqu'à la cruauté pour les jeunes filles qui ont succombé à la passion, nous sommes d'une indulgence plus que plénière pour les jeunes garçons qui font la même chose.
Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.

Französisch Wort "gleich"(même) tritt in Sätzen auf:

Charactéristiques - Eigenschaften
deuxieme Lecon

3. le même le même



Französisch Wort "gleich"(le même) tritt in Sätzen auf:

aktuelle vokabeln
Meine Lektion

4. bientôt


Bientôt prêt.
Maintenant que j'ai un tableau blanc dans mon appartement, avec des feutres de couleurs, plus rien ne peut m'arrêter, bientôt je serai le maître du monde !
Constatant qu'il est déjà 8 heures, je pense que tu devrais partir bientôt pour l'école.
J'ai vu un article sur le blog de Tatoeba qui parlait d'une nouvelle version pour bientôt, l'avez-vous lu ?
C'est pas bientôt fini ce boucan ! Il est trois heures du matin, il y en a qui dorment ici !
Bientôt, ce ne sera plus inédit de vivre jusqu'à cent cinquante ans.
« Elle aura bientôt quatre ans, dit Mme de Réan, il est temps qu’elle apprenne à travailler. »
Il est vain, si l'on plante un chêne, d'espérer s'abriter bientôt sous son feuillage.
Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Quelle plaie ! Il est bientôt 19 heures et je n'ai toujours pas fini ma chimie pour demain.
Si on n'y prête pas attention, le tigre va bientôt suivre le même chemin que le dodo.
Si tu ne finis pas par ranger ta chambre, il n'y aura bientôt plus un endroit libre pour s'y tenir.
Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.
Les masses ouvrières se sentent de plus en plus exploitées par le patronat, et bientôt ne pourront plus le supporter sans réagir.
Après la construction d'une ou deux grandes usines aux abords ou dans une ville, les gens viennent chercher du travail et bientôt, une zone industrielle commence à se développer.

Französisch Wort "gleich"(bientôt) tritt in Sätzen auf:

Liste alphabétique de mots - G - Alphabetische Wor...

5. egalent


Cinq plus deux égalent sept.
Cinq plus trois égalent huit.