das Wörterbuch Englisch Minus Französisch

English - Français

through Französisch:

1. à travers à travers


passer à travers la foule
Quand j'étais jeune, j'aimais me promener à travers la forêt.

2. travers travers


Le tableau est de travers.
Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration.
La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.
Tu ne peux pas sérieusement escompter qu'ils ne te reconnaîtront pas avec ce déguisement. Cette moustache de travers à deux sous est un indice révélateur instantané !
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.
En ce temps-là, les bicyclettes commençaient juste à devenir populaires, et çà et là, il y avait de nombreux débutants qui bousculaient les gens et passaient à travers leurs haies.
Hier au restaurant, nous avons commandé des travers de porc au caramel, des aubergines en teppanyaki, du canard aux épices, une marmite aux huit trésors, des liserons d'eau et deux bols de riz, et avons été repus.
Comme le temps était beau, je me sentis entièrement récompensé pour ma marche à travers les bois étendus et bien fournis, contenant abondance de cerfs.
Et à travers l'histoire, l'Islam a démontré par les mots et les actes, les possibilités de tolérance religieuse et d'égalité raciale.