das Wörterbuch Hindi Minus Polnisch

हिन्दी, हिंदी - język polski

hameśa auf Polnisch:

1. zawsze


Jestem zawsze głodny.
Nowa prawda i wiedza zawsze poprawiają ludzkie życie i zwykle znajdują praktyczne zastosowanie.
Czasownik „kochać” bardzo trudno się odmienia: czas przeszły nigdy nie jest prosty, teraźniejszy jest wyłącznie oznajmujący, a przyszły jest zawsze warunkowy.
Wybór zawsze oznacza poświęcenie - porzucamy jedną rzecz w imię drugiej.
Nieprawdą jest, że Japonki są posłuszne i zawsze słuchają swych mężów.
Bob jest bardzo nieśmiały – rozmawiając z dziewczynami zawsze się czerwieni.
Zajęcia z p. Suzukim są ciekawe, ale on zawsze zbacza w dygresje, więc nie posuwamy się zgodnie z podręcznikiem.
Mój brat jest tak inteligentny i oczytany, że zawsze przegrywam w dyskusjach z nim.
Nie znoszę tych pająków. Zawsze tu są i mnie denerwują, kiedy sprzątam.
Wyjaśniłem jej raz na zawsze, że nie będę się z nią włóczył po sklepach.
Rosjanie kopiują francuskie zwyczaje, ale zawsze w pięćdziesiąt lat później.
Dla niego głód był zawsze pojęciem abstrakcyjnym – zawsze miał co jeść.
Zawsze sądziłem że owoce są zdrowsze niż sok owocowy, przede wszystkim dlatego że nie zawierają dodatku cukru.
Przyjemność to zawsze sprawa przeszłości lub przyszłości, nigdy teraźniejszości.
Język międzynarodowy, jak każdy narodowy, jest własnością ogółu; autor zrzeka się na zawsze wszelkich praw osobistych do niego.

Polnisch Wort "hameśa"(zawsze) tritt in Sätzen auf:

czas- miejsce- pytania