das Wörterbuch Polnisch Minus Französisch

język polski - Français

zawierać Französisch:

1. contenir


Cette salle est trop petite pour contenir 50 hommes.
Il y a un risque que l'eau du robinet puisse contenir des substances nocives comme du chlore et du plomb.
Cette boîte est trop petite pour tout contenir.
Il ne pouvait contenir sa colère.
Ce sac peut facilement contenir des vêtements pour une semaine.
Cette bouteille peut contenir deux litres d'eau chaude.
Cette salle peut contenir deux mille personnes.
Votre message doit contenir au moins dix caractères.
Ceci peut contenir environ 4 gallons.
Cet ascenseur peut contenir huit personnes.
Son comportement à la fête était tellement drôle, que je ne pouvais pas contenir mon rire.

Französisch Wort "zawierać"(contenir) tritt in Sätzen auf:

500 najważniejszych czasowników po francusku 326 -...
Mettre, prendre, venir, tenir
le soleil de Dakar
Czasowniki 181 - 210
La crise agricole

2. comporter


Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter ainsi.
C'est typique de lui de se comporter de la sorte.
Je lui dis constamment de bien se comporter.
N'oublie pas que tu es ici un invité et que tu devrais te comporter en conséquence.
Ce garçon ne sait pas comment se comporter.
C'est stupide de sa part de se comporter ainsi.
Arrête de te comporter comme un enfant.
Tu devrais te comporter plus calmement.
Pour participer à une joute, fut-elle verbale, il faut encore se comporter de manière chevaleresque.
Tu ne dois pas te comporter de la sorte.
Le problème avec le peuple, c'est qu'il détient un monopole. Il peut donc se comporter aussi stupidement qu'il le veut.
Les enfants veulent se comporter comme des adultes.
Ce fut une surprise de voir tous les étudiants se comporter avec convenance le soir du bal de fin d’année.
C'était misère que de voir ces jeunes gens brillants, incapables de s'extraire de leur animalité et se comporter en jeunes coqs écervelés.
Marie demanda à son fils de bien se comporter.

Französisch Wort "zawierać"(comporter) tritt in Sätzen auf:

domaine du droit
C35 Vocab Lecture

3. comprendre


Je pense comprendre.
La Chine est le seul pays où une fondue chinoise pour trois personnes à volonté dans un restaurant moyen de gamme coûte 5 yuans en tout, et un seul hamburger coûte cinq fois plus. Allez comprendre ...
Il faut être trois pour apprécier une bonne histoire : un pour la raconter bien, un pour la goûter et un pour ne pas la comprendre. Car le plaisir des deux premiers est doublé par l'incompréhension du troisième.
Les réseaux de neurones artificiels peuvent être utilisés pour comprendre les réseaux de neurones biologiques ou résoudre des problèmes d'intelligence artificielle, sans nécessairement créer des modèles de véritables systèmes biologiques.
La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".
Quelqu'un pourrait-il me traduire le commentaire ci-dessus dans une langue que je peux comprendre ?
La notion de féminin/masculin est-elle difficile à comprendre pour un étranger ? Les Français savent par instinct si les mots sont masculins ou féminins, mais nous faisons quelquefois des erreurs.
À mon premier cours de C, je n'arrivais pas à comprendre le moindre truc en classe. Dieu merci j'ai obtenu d'un ami programmeur qu'il m'explique comment tout le machin fonctionnait.
Afin de complètement comprendre comment un mot est utilisé, son emploi est nécessaire dans de nombreux contextes différents.
Je me tins assis dans une antichambre pendant une heure et finalement, une demoiselle me fit comprendre en allemand, que je devrais revenir à deux heures de l'après-midi.
Elle a cherché à nous faire comprendre sa désapprobation vis-à-vis des gens qui ont des positions politiques et des idéaux nationalistes, fermés envers les cultures différentes de la leur.
Veuillez comprendre, que dans ces circonstances, nous n'avons d'autre choix que de trouver un autre acheteur.
L’homme est ainsi fait, que sa santé est un effet purement négatif; une fois le besoin de manger satisfait, on se figure difficilement les horreurs de la faim; il faut les éprouver, pour les comprendre.
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.

Französisch Wort "zawierać"(comprendre) tritt in Sätzen auf:

P 3.4 Le système éducatif