das Wörterbuch Russisch Minus niederländisch

русский язык - Nederlands, Vlaams

за Holländisch:

1. achter achter


De politie arresteerde hem wegens dronkenschap achter het stuur.
Ik vermoed, dat achter alles wat we doen moeten, wel iets zit, wat we doen willen...
Kijk achter je!
Toen hij zijn naam hoorde, stond de kruising tussen een teckel en een vuilnisbakkenras op van onder de werkbank, waar hij had liggen slapen op de houtkrullen, rekte zich eens lekker uit en rende achter zijn baasje aan.
Ik laat mijn paraplu altijd achter in de trein.
Daarna ging ik daar weg, maar ik kwam er achter dat ik mijn tas vergeten was.
Mijn zusje en ik deden vaak tikkertje. Dan renden we achter elkaar aan, en de achterste probeerde de voorste te tikken en riep: "Tikkie, jij bent hem!"
Achter de cinema is er een park.
Hoe kan ik nou gezien hebben wat je deed, als je achter me stond? Ik heb geen ogen in m'n achterhoofd!
Achter de wolken schijnt de zon.
In de boomgaard achter hun boerderij stonden appel- en perenbomen.
Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!
Hallo, ik ben er even niet. Laat een boodschap achter of bel later terug. Bedankt.
Ik was bang dat ik misschien in slaap zou vallen achter het stuur.
Als vliegen achter vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegen achterna.

2. voorbij


Schoonheid gaat voorbij.
Als de slag voorbij is, zijn er veel dapperen.
Natuurlijk dacht hij dat het een grap was en wimpelde hij het voorbij met een "hm?" maar hij zat er erg mee verveeld. Ik bedoel, zulke dingen zeg je niet ook al is het bedoeld als grap!
Hij wandelde voorbij het huis.
De sneltrein reed zo snel voorbij, dat we hem nauwelijks zagen.
Ik stopte, en wachtte tot de auto voorbij was.
Hoeveel keer per dag komt deze bus voorbij?
Dronkenschap is voorbij na een goede nachtrust, dwaasheid gaat nooit voorbij.
Als je ons wat boeken brengt, gaat de tijd voor ons sneller voorbij.
Ze liep me voorbij terwijl ze deed alsof ze me niet kende.
Ge moet weten dat zijn beste jaren al voorbij zijn.
Het begon licht te worden; de lange nacht was voorbij.
Volgens een Turks spreekwoord gaan de dagen traag voorbij, maar vliegen de jaren.
Ik bleef mezelf voorhouden dat het allemaal gauw voorbij zou zijn.
Interlinguistiek behandelt de communicatie voorbij de taalbarrières en onderzoekt hoe plantalen, zoals Esperanto en Volapük, in zulke omstandigheden werken.