1. hängen
Dunkle Wolken hängen tief.
Vor zwei großen Fenstern hängen Seidenvorhänge.
Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.
Unsere Regierung lässt uns hängen.
Bierverkäufe hängen vom guten Wetter ab.
Hinter Hermann Hannes Haus hängen hundert Hemden raus.
Das Gesetz ist ein Netz mit Maschen, engen und weiten; durch die weiten schlüpfen die Gescheiten, in den engen bleiben die Dummen hängen.
Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.
die Arme hängen lassen zwiesić bezradnie ramiona das Boot/den Wohnwagen ans Auto hängen przyczepiać [perf przyczepić] łódź/przyczepę kempingową do samochodu etw an die Wand/Decke hängen powiesić coś na ścianie/pod sufitem
Die Äste, die am meisten tragen, hängen am tiefsten.
Säge nicht am Ast, auf dem du sitzt, es sei denn, man wollte dich daran hängen.
Muslime hängen den Lehren des Propheten Mohammed an.
Ich würde die Leute, die das mit mir gemacht haben, an einen Fleischerhaken hängen.
Beliebte Strafen des europäischen Mittelalters waren beispielsweise Hängen, Verbrennen, Zersägen, die Aschekammer oder Rädern.
Deutsch Wort "wisieć"(hängen) tritt in Sätzen auf:
Czasowniki mocne i nieregularne - 2 (e-h)Język niemiecki poziom A1. CzasownikiJęzyk niemiecki poziom A1. DomCzasowniki Mocne 2 (29)czasowniki nieregularne2. hängen hing gehangen
hängen hing gehangen
Deutsch Wort "wisieć"(hängen hing gehangen) tritt in Sätzen auf:
niemiecki czasowniki nieregularne PatiTabela czasowników nieregularnych cz.1czasowniki niereguralne 2Czas. nieregularne 21-40Czasowniki nieregularne3. hängen hängt hing gehangen
Deutsch Wort "wisieć"(hängen hängt hing gehangen) tritt in Sätzen auf:
Formy podstawowe czasowników mocnych i nieregularn...Czasowniki nieregularne niemieckiCzasowniki nieregularne