das Wörterbuch Polnisch Minus italienisch

język polski - italiano

a więc Italienisch:

1. pertanto pertanto


Disse che era stanco e che pertanto sarebbe andato a casa prima.
Il comitato esaminatore vuole che io abbia un contatto al quale rivolgere domande o al quale chiedere indicazioni sulla città e sulle risorse della stessa; credo pertanto che Lei sarebbe la persona più indicata.

2. allora


E allora?
Allora, quelli di un anno fa non funzioneranno più!
Allora sua madre pensò.
Allora lavorerò sul principio che la deferenza non sostituisce l'obbedienza.
Allora saremo certamente liberi da questo pericolo in breve tempo.
La rabbia che fino ad allora avevo accumulato in me svanì come nebbia colpita dal sole.
Quello che disse allora mi sconvolse.
Non studiavo allora.
Se Dio non esiste nel nostro mondo, allora creerò Dio con le mie stesse mani.
Se gli uomini sono dei lupi allora le donne sono dei demoni.
Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.
Ma allora la sigla dev'essere davvero poco conosciuta!
Sei voluto partire, eh? Ben ti sta il tuo lavoro da lavapiatti allora!
Allora non mi passò per la testa nessun'idea di pericolo.
Solo allora lo realizzai.

Italienisch Wort "a więc"(allora) tritt in Sätzen auf:

WLOSKI VOL 1

3. dunque


Penso, dunque sono.
Io sono perché tu sei, e dunque noi siamo.

4. comunque


Anche se nessuno mi accompagna, andrò comunque a vedere questo film.
Che ti piaccia o meno, devi farlo comunque.
Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.

5. e cosi